当英语俚语变成萌萌的插画,好玩又好记!

发表于 讨论求助 2019-07-27 10:44:56

旅居巴西的美国插画家Rosha在异国当起了英语老师,不忍看到学生背成语时痛苦的样子,他利用自己的专业优势把这些难懂的成语俚语画了出来,学英语从此变得就像a piece of cake啦。


 Head in the clouds

脑袋在云里,看到的全是迷迷蒙蒙的幻想世界。

形容人心不在焉总在做白日梦,活在自己的幻想中。


A storm in a teacup

小茶杯里的暴风雨。小题大作。


Hold your horses

稳住你的马儿们。这里的典故是由于前人出行多用马车代步,牵住急躁的马儿不让它走,就引申为等一会儿的意思。


Bob's your uncle 

“看到那怪物了吗?那是你叔叔!” 其实一开始就是“我爸是李刚”,有后台好办事的意思。后来引申为做成这件事轻而易举,就像你叔叔是鲍勃一样!(还是感觉好绕)


Bule in the face

脸都绿了(不要问我为什么不翻成蓝了~) 形容非常努力过后精疲力竭(仍未得到)的样子。


 As cool as a cucumber

像夏天的黄瓜一样凉快!形容优哉游哉闲云野鹤的生活,真是好契合当下的语境呢~


Heart in your mouth

心脏都在嘴里了。中文说的“心提到了嗓子眼”。


A piece of cake

大家都非常熟悉的“小菜一碟”。


Kick the bucket

踢水桶。古人行刑时脚下会垫水桶,把水桶踢掉,就代表着死亡的到来。


Dead as a doornail

像门钉一样死得透透的。这真是非常恰到好处的比喻啊~


颜值这么高

来芝麻街学习英语哦~

纯英文教学环境,独特的十八个价值观课程!

让宝宝的情商蹭蹭蹭上升!




联系我们



  Address:徐州三环南路137号

                        (风华园南门向东50米)

      TEL: 0516-83622222

                0516-83622506


     ♥ 

发表